Romeinen 9:2

SVDat het mij een grote droefheid, en mijn hart een gedurige smart is.
Steph οτι λυπη μοι εστιν μεγαλη και αδιαλειπτος οδυνη τη καρδια μου
Trans.

oti lypē moi estin megalē kai adialeiptos odynē tē kardia mou


Alex οτι λυπη μοι εστιν μεγαλη και αδιαλειπτος οδυνη τη καρδια μου
ASVthat I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
BEThat I am full of sorrow and pain without end.
Byz οτι λυπη μοι εστιν μεγαλη και αδιαλειπτος οδυνη τη καρδια μου
Darbythat I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
ELB05daß ich große Traurigkeit habe und unaufhörlichen Schmerz in meinem Herzen;
LSGJ'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel.
Peshܕܟܪܝܘܬܐ ܗܝ ܠܝ ܪܒܬܐ ܘܟܐܒܐ ܕܡܢ ܠܒܝ ܠܐ ܫܠܐ ܀
Schdaß ich große Traurigkeit und unablässigen Schmerz in meinem Herzen habe.
WebThat I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Weym when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.

Vertalingen op andere websites


Hadderech